Из этой статьи вы узнаете, откуда пошло выражение «Моя твоя не понимать».
Содержание
- «Моя твоя не понимать»: откуда пошло выражение, откуда заимствовано?
- «Моя твоя не понимать»: язык русских купцов, который помогал изъясняться за границей
- «Моя твоя не понимать»: что означает выражение?
- Видео: Крылатые выражения в русском языке
- Видео: Фразы из русского языка, которые все используют но не знают их происхождения
- Видео: Какие русские слова и выражения выносят мозг иностранцу?
Фраза о том, что русский язык велик и могуч – известна всем. Однако помимо могущества и величия, наш язык обладает огромным количеством необычных, а порой даже странных выражений.
Прочитайте на нашем сайте другую статью по теме: «Выражение «Чтение — вот лучшее учение»: автор, что означает?».
Одним из ярчайших примеров необычного языкового богатства, является странное высказывание: «моя твоя не понимать». Попробуем разобраться в происхождении этого выражения, а так же его значении. Читайте далее.
«Моя твоя не понимать»: откуда пошло выражение, откуда заимствовано?
На первый взгляд может показаться, что выражение «моя твоя не понимать» – это обычное «я не понимаю тебя», только слегка измененное китайцами, но это не совсем так. Так, откуда все-таки пошло это выражение, откуда заимствовано?
- В действительности эта фраза родом из пиджина, или по другому, кяхтинского диалекта.
- Этот странный язык появился на границе Российской империи и Китая, в конце 19-го, начале 20-го веков.
- Пиджин имел русскую лексику, но грамматика при этом, была китайской, отсюда и огромное количество странных, искаженных выражений.
- Самое интересное, что пиджин считался полноценным языком.
- По нему существовало огромное количество учебников, проводилось изучение в школах и сдавались экзамены.
Таково реальное происхождение известного и забавного на первый взгляд выражения «моя твоя не понимать». Ниже еще больше интересной информации. Читайте далее.
«Моя твоя не понимать»: язык русских купцов, который помогал изъясняться за границей
Теперь зная о том, откуда произошло выражение «моя твоя не понимать», было бы неплохо сказать пару слов про тех, кто собственно ввел в обиход эту фразу. Это язык русских купцов, который помогал изъясняться за границей. И это действительно так.
- Ввиду специфики своей работы, купцам приходилось посещать огромное количество стран.
- При этом языковые барьеры и неизвестность их не пугали. А благодаря тому, что иногда купцам приходилось возвращаться в одни и те же страны, у них начинали появляться общие с местным населением слова и выражения.
- Так рождались новые, смешанные языки, которые и получали название «пиджин».
Остается добавить, во времена российской империи существовало очень много пиджинов, но после революции почти все они канули в лету. Наиболее изученными из сохранившихся в наше время пиджинов, являются: русско-китайский диалект – кяхтинский и русско-норвежский язык, под названием «руссенорск».
«Моя твоя не понимать»: что означает выражение?
Итак, мы выяснили, откуда появилось выражение «моя твоя не понимать» и кто ввел его в обиход. Без ответа остается лишь один вопрос: что означает это выражение?
- На самом деле, понять, что означает это выражение, совсем не сложно.
- Дословно, оно переводится практически так же как и звучит: «я тебя не понимаю».
Как мы уже выяснили, фраза «моя твоя не понимать», произошла из русско-китайского (кяхтинского языка) и этот момент является ключевым. Дело в том, что при переводе русского языка на китайский в конце 19-го века, возникла одна сложность.
- Проблема перевода русских слов на китайский была в том, что язык Поднебесной состоит из слогов.
- Из-за этого китайцам тяжело давалось изучение русских слов и произносили они их лишь в повелительном наклонении, например: «думаю» – «подумай», «торговать» – «поторгуй».
- Таким образом обычное русское выражение «я тебя не понимаю», исказилось и стало звучать как «моя твоя не понимать».
К сожалению, как и другие «пиджины», кяхтинский язык перестал использоваться после революции. Однако, как утверждают некоторые источники, даже в середине 90-х в Китае, можно было встретить пожилых торговцев, умевших разговаривать на этом языке.
Ну вот и все, что можно рассказать об этом выражении. Но, в русском языке все еще остается бесчисленное количество интересных и необычных фраз, происхождение и значение которых, нам только предстоит разобрать. Удачи!
Видео: Крылатые выражения в русском языке
Видео: Фразы из русского языка, которые все используют но не знают их происхождения
Видео: Какие русские слова и выражения выносят мозг иностранцу?
Прочитайте по теме:
Автор незнайка, русские купцы это одно из самых образованных слоёв общества и знали и объяснялись на многих языках. А это словосочетание от азиатских инородцев которые специально делают из себя простоватых дурачков, когда что-то для них не выгодно. То есть немотивированный отказ из-за якобы непонимания разговорной речи. Знаменитое «Моя твоя понимай нету» не искаженное китайцами русское «Я тебя не понимаю», а фраза из так называемого кяхтинского языка, пиджина, возникшего на рубеже 19-20 веков на границах Российской империи и Китая в районах Забайкалья, Маньчжурии и Приамурья. Лексика кяхтинского языка была преимущественно русской, а грамматика – китайской, отсюда неизменяемые окончания слов.