«Медведь на ухо наступил»: происхождение, прямое и переносное значение фразеологизма, объяснение одним словом, примеры предложений

«Медведь на ухо наступил»: происхождение, прямое и переносное значение фразеологизма, объяснение одним словом, примеры предложений

Иностранцы видят в медведе некий национальный символ россиян, и именно поэтому пытаются докопаться до сути тех фразеологизмов, в которых фигурирует этот сильный и бесстрашный лесной зверь. Ведь им очень сложно понять исконно русских людей, которые испокон веков в свои изречения и поговорки вкладывали некий глубинный смысл.

Что означает и как понять выражение «Медведь на ухо наступил»? Ведь это практически невозможно для осознания иностранцев. Мы же, услышав это изречение, высказанное в чей-то адрес, совершенно ему не сочувствуем, а только беззлобно над ним подшучиваем. Ведь мы понимаем, что означает этот фразеологизм.

Происхождение выражения «Медведь на ухо наступил»

  • Древние славяне считали медведя священным животным. Если кто-то вдруг решал на него поохотиться, то соплеменники считали, что этот храбрец вступает в схватку с самим лесным духом. А лесную глушь в те времена отождествляли с чуждым миром, полным потаенных и враждебных сил.

Считалось, что медведь – истинный хозяин леса, наделенный человеческими свойствами: мудростью, силой, мощью.

  • Для того, чтобы не побояться выйти на медвежью охоту, от наших предков требовались недюжинная доблесть, сила и храбрость – отсюда и пошли такие устойчивые выражения: «не стоит делить шкуру недобитого медведя», «медведь на ухо наступил», «не лезь на рожон» (рожон – это такая заостренная палка, с которой на медведя ходили), «неуклюжий как медведь», «медвежья услуга».
  • Со зверем не каждому было под силу справиться. В дикой злобе гигантское животное могло опрокинуть и подмять под себя посмевшего посягнуть на него смельчака. Чаще всего такие люди погибали. Но если кому-то посчастливилось остаться в живых, то к полноценной жизни человеку обычно не удавалось вернуться. После такой охоты у многих наступала глухота, да и адекватно воспринимать мир они уже были не в состоянии. Вот именно отсюда и пошло выражение об оттоптанном медведем ухе.
После такой охоты люди часто оставались глухими
После такой охоты люди часто оставались глухими
  • И если в те времена во всем этом была реальная подоплека, то теперь выражение «Медведь на ухо наступил» подразумевает лишь несовершенные музыкальные способности человека.

Медведь на ухо наступил: краткое значение, объяснение, фразеологизма

  • Что значит  «Медведь на ухо наступил»? Можно очень кратко расшифровать значение фразеологизма — здесь имеются в виду человек, у которого отсутствует музыкальный слух и музыкальные способности абсолютно. Кратко и понятно можно так сказать, человек лишенный музыкального слуха, немузыкальный человек, который фальшивит.
  • «Медведь на ухо наступил» — этот фразеологический оборот является гиперболой, или иначе — преувеличением. И говорить о его точном происхождении не приходится. Здесь медведь представлен как некая грубая сила, приведшая к печальным последствиям – потере слуха, и музыкального также.
Медведь на ухо наступил, картинка
Медведь на ухо наступил, картинка

Как составить предложение с фразеологизмом «Медведь на ухо наступил»?

  • Предложение с фразеологизмом «Медведь на ухо наступил» составляется без труда, как бы само собой. Нередко можно услышать такую фразу, как например: «Нашей Татьяне медведь на ухо наступил – а она все рвется спеть в караоке».
  • Или приблизительно так звучит отказ претенденту в его принятии в музыкальное училище: «Мы вас не примем, потому что вам еще в детстве медведь на ухо наступил».
  • И очень самокритично может сказать человек, отказывающийся присоединить свой голос к решившим спеть на вечеринке друзьям: «Не стану петь, и не просите – ведь я человек немузыкальный: медведь мне не просто на ухо наступил, а еще и протопал по нему взад-вперед».

Какие синонимы можно подобрать к фразеологизму «Медведь на ухо наступил»?

  • Существуют фразеологизмы, сходные по тематике с идиомой «Медведь на ухо наступил». Если хотят сказать об отсутствии слуха у человека, то тогда говорят: «Ему слон на ухо наступил».
  • Если же человек глуховат, то иногда его называют «глухой тетерей» или тугим на ухо.
  • Но как бы ни удивлялись иностранцы нашему выражению «Медведь на ухо наступил»,  синонимы в их исполнении звучат не менее странно и интересно, чем наши. Например, в Великобритании так говорят о певцах, не особенно владеющих искусством вокала: «To have Van Gogh’s ear for music», что в переводе означает «Он в музыке, как одноухий Ван Гог».
  • В Италии по этому поводу эмоционально воскликнут: «E stonato come una campana» — в переводе это звучит: «Фальшиво как колокол».
  • А вот «Медведь на ухо наступил» на английском дословно звучит как «The bear has stepped on the ear».
Фразеологизм связан с отсутствием музыкального таланта
Фразеологизм связан с отсутствием музыкального таланта

Все эти высказывания могут вызывать лишь обиду на окружающих и досаду на себя самого, однако отчаиваться по этому поводу не нужно, ведь не всех же бог наградил вокальным талантом. В мире есть много нужного и интересного, к чему можно приложить ваши руки и умение. Стоит только захотеть и поработать над собой – и вполне возможно, что люди с прекрасными вокальными данными будут завидовать вашим успехам в какой-нибудь иной сфере.

Советуем вам прочесть следующие интересные статьи:

Видео: ТОП фразеологизмов



Оцените статью

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *