Идиш и иврит: в чем разница?

Идиш и иврит: в чем разница?

Как думаете идиш и иврит это одно и то же? Давайте рассмотрим подробнее в статье.

Говоря о языке представителей еврейской нации, многие, не задумываясь, утверждают: «Они говорят на идише». Другие с не меньшей долей уверенности возражают: «Нет, их родной язык – иврит!».

Так кто же прав на самом деле? Чем отличаются между собой эти два языка? Давайте попробуем разобраться.

Чем отличаются два языка: идиш и иврит?

На самом деле, оба этих языка можно по праву считать еврейскими, только вот возникли они в разное время:

  • Иврит – очень давно, за полторы тысячи лет до начала нашей эры
  • А идиш – намного позднее, где-то между десятым и пятнадцатым веком уже нашей эры, среди народностей, живущих на берегах Рейна.

Зачем же было придумывать новый язык? Дело в том, что иврит – это своеобразный базис, на котором, в каком-то смысле, возник идиш. Иврит – это константа, не терпящая масштабных преобразований, «книжный» язык, на котором молятся, ведут философские диспуты, общаются степенные мудрецы.

В отличие от него, идиш можно сравнить с мягкой глиной в руках ремесленника – он постоянно изменяется под воздействием окружающих преобразований. Его использовали для повседневного общения, обмена информацией – наверное, именно поэтому у него даже не было собственного алфавита, хотя правила существенно отличались от более древнего предка.

Буквы
Буквы

Если мы обобщим самые ключевые различия между двумя еврейскими языками, то можно вывести следующие  позиции:

  • Иврит – это «книжный» язык, а идиш – способ ежедневной передачи информации, был распространен в Европе, возник – на территории Германии.
  • По результатам современных исследований, евреи предпочитают общаться на более древнем языке, который определен как официальный в Израиле
  • В идише нет огласовок, а в иврите для этой цели придумана целая система;
  • Иврит – смягченный, с нечетким выговором буквы «р», идиш – намного грубее, четче.
Текст
Текст

Интересный момент: некоторые слова из идиша очень полюбились славянам, поэтому их можно часто встретить в жаргоне русскоязычных граждан, многие из которых даже не подозревают об этом. Признайтесь, вы ведь не знали, что такие выражения, как «ксива» и «фраер» — это еврейские словечки?

Видео: Иврит и идиш — похожи или нет?



Оцените статью

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *