Как думаете идиш и иврит это одно и то же? Давайте рассмотрим подробнее в статье.
Говоря о языке представителей еврейской нации, многие, не задумываясь, утверждают: «Они говорят на идише». Другие с не меньшей долей уверенности возражают: «Нет, их родной язык – иврит!».
Так кто же прав на самом деле? Чем отличаются между собой эти два языка? Давайте попробуем разобраться.
Чем отличаются два языка: идиш и иврит?
На самом деле, оба этих языка можно по праву считать еврейскими, только вот возникли они в разное время:
- Иврит – очень давно, за полторы тысячи лет до начала нашей эры
- А идиш – намного позднее, где-то между десятым и пятнадцатым веком уже нашей эры, среди народностей, живущих на берегах Рейна.
Зачем же было придумывать новый язык? Дело в том, что иврит – это своеобразный базис, на котором, в каком-то смысле, возник идиш. Иврит – это константа, не терпящая масштабных преобразований, «книжный» язык, на котором молятся, ведут философские диспуты, общаются степенные мудрецы.
В отличие от него, идиш можно сравнить с мягкой глиной в руках ремесленника – он постоянно изменяется под воздействием окружающих преобразований. Его использовали для повседневного общения, обмена информацией – наверное, именно поэтому у него даже не было собственного алфавита, хотя правила существенно отличались от более древнего предка.
Если мы обобщим самые ключевые различия между двумя еврейскими языками, то можно вывести следующие позиции:
- Иврит – это «книжный» язык, а идиш – способ ежедневной передачи информации, был распространен в Европе, возник – на территории Германии.
- По результатам современных исследований, евреи предпочитают общаться на более древнем языке, который определен как официальный в Израиле
- В идише нет огласовок, а в иврите для этой цели придумана целая система;
- Иврит – смягченный, с нечетким выговором буквы «р», идиш – намного грубее, четче.
Интересный момент: некоторые слова из идиша очень полюбились славянам, поэтому их можно часто встретить в жаргоне русскоязычных граждан, многие из которых даже не подозревают об этом. Признайтесь, вы ведь не знали, что такие выражения, как «ксива» и «фраер» — это еврейские словечки?