Если вы попадете в Англию, то важно не обидеть женщину неправильным откликом. А назвать даму мисс или миссис — как правильно — разберемся в статье.
Содержание
Англичане, как известно, весьма консервативная нация, поэтому традиции и обряды здесь поддерживаются в неизменном виде на протяжении веков. Это относится и к некоторым речевым оборотам, среди которых – определение семейного положения женщины путем постановки перед именем и фамилией слов мисс или миссис.
Что означают эти слова? Как правильно их употреблять, чтобы ненароком не задеть нежных чувств прекрасных дам, да и попросту не выглядеть простофилей? Давайте разбираться!
Мисс или миссис: разбираемся в терминологии
В русском языке нет четких разграничений в обращении к замужней женщине и девушке – это скорее определяется возрастными рамками, да и то – не обязательно. А вот англичане разработали целую систему правил, которые поддерживаются в обществе до сих пор. Поэтому слова мисс и миссис не имеют дословного перевода на наш язык.
Мисс – так принято обращаться ко всем юным девушкам возрастом до восемнадцати лет. А еще так можно позвать девушку, находящуюся при выполнении своих профессиональных обязанностей – например, учительницу (ведь когда-то в Англии преподавать имели право только незамужние дамы), продавщицу, горничную, официантку и так далее. Кроме того, если вам наверняка неизвестно, замужем дама или нет, лучше все-таки назвать ее «мисс» — ей наверняка будет приятно и, если потребуется, она сама исправит вашу ошибку, подсказав нужное обращение.
Транскрибируется слово очень легко: как слышится, так и пишется «Miss» — [mis].
Миссис – так называют замужних женщин, причем после такой приставки иногда добавляют даже не ее имя, а супруга. Если дама развелась или стала вдовой, то в качестве дополнения называют ее фамилию.
Установлено, что данное слово произошло от «Mistress» — «хозяйка», «госпожа». Постепенно оно отделилось в определение «миссис» — супруга. Транскрибируется слово следующим образом: [mɪsɪz].
Письменные сокращения: разница между мисс и миссис
Англичане в письменной речи часто используют общепринятые сокращения – так происходит и с обращениями мисс и миссис.
- Итак, вежливое обращение «Ms.» — мисс – пишется с большой буквы, после него ставится точка. В полной форме слова точка после него, естественно, не ставится.
- Слово миссис сокращается немного иначе – «Mrs.» — также с точкой в конце.
Слова-идентификаторы семейного положения существуют не только в английском языке. А во Франции в конце 2012 года в деловодстве на законодательном уровне запретили использовать термин «мадемуазель» (синоним английской мисс), чтобы не выпячивать личную жизнь женщин и их семейное положение на всеобщее обозрение.