Большая часть лексических единиц русского языка обладает многозначностью (полисемией), то есть – имеет несколько значений, в отличие от однозначных слов. Но есть и те, которые являются однозначными, в чем же их разница?
Существуют слова, имеющие лишь одно лексическое значение. Их называют однозначными или моносемантическими, но есть также слова, имеющие не один и даже не 2 значения.
Чем отличаются однозначные от многозначных слов?
Однозначные слова подразделяются на несколько групп:
- Имена собственные: Петр, Иванов, Москва, Владикавказ — конкретика их значения предполагает исключительность данных значений, так как они называют уникальные места, объекты или понятия.
- Одно значение, обычно имеют и неологизмы, чье появление произошло не так давно, и которые не так широко потребляются в повседневной жизни. Примеры подобных слов: бургер, пиццерия, кафетерий, оригами и пр. Пояснить данное явление несложно — чтобы слово приобрело многозначность, оно должно употребляться как можно чаще.
- Однозначность слова идет рука об руку с его узконаправленным значением: монокль, трамвай, саквояж. Многие из них имеют значение предметов особого употребления, соответственно применяются в разговоре не очень часто, сохраняя, таким образом, свою однозначность: кувшин, жемчуг.
- Однозначны подчас и термины, принадлежащие к какой-то определенной отрасли: холецистит, фиброаденома, прилагательное, фразеологизм. Когда общеупотребляемое слово с множеством значений, приобретает узкую направленность, присущую терминам определенной области, то многозначность данного слова утрачивается, так как оно становится специфическим определением.
К примеру, слово «затвор» имеет следующие значения:
- Действие, относящееся к глаголу «затворить».
- Задвижка, замок.
- Запирающий механизм у некоторых орудий.
- Отдельное помещение монаха-отшельника.
При этом данное слово имеет также узконаправленное значение: в фонетике затвор – «плотное смыкание речевых органов, образующих препятствие для струи воздуха на выдохе при выговаривании согласных».
- Большая часть лексических единиц русского языка обладает многозначностью (полисемией), то есть значений слова далеко не одно, этим и отличаются однозначные от многозначных слов.
- Многозначность слова хорошо просматривается в речи: контекст (завершенный по смыслу речевой отрезок) вносит ясность в одно из определенных значений полисемантического слова.
- Минимального отрезка текста достаточно, чтобы стал понятен тон значения того или иного многозначного слова, например, тихий (-ая): 1) голос – негромкий; 2) характер – миролюбивый; 3) прогулка – на небольшой скорости, без спешки; 4) погода – без ветра; 5) дыхание — ровное и пр. В данных небольших речевых отрезках, представленных словосочетанием, можно проследить как меняется значение слова «тихий (-ая)».
- Взятое отдельно, не в пределах текста, мы воспринимаем слово в его первоначальном значении и чаще всего так и употребляем его в разговоре. Сочетая слово в его «первородном» значении с другими лексическим единицами, мы узнаем его второстепенные значения.
Слово становится полисемантическим в то время, когда язык исторически развиваясь, отражает перемены в социуме и природе, а также знакомство с ними человеком. Результатом этих изменений становится пополнение нашего словарного запаса новыми выражениями.
- Каждый язык содержит определенное количество лексических единиц; расширяется этот запас благодаря тому, что в языке появляются новые слова, например, с приходом новых технологий, появления новых наук. Некоторое слова, становясь устаревшими, исчезают из обихода, вместо них появляются слова, заимствованные из других языков. Любой язык все время обновляется, становится лучше, насыщенней, повышается его качественный уровень.
- Существует также ошибочное мнение, будто значения слов развиваются, благодаря лишь внешнелингвистическим факторам. Полисемантичность слов вызвана также тем, что некоторые из них имеют только буквальное, а некоторые употребляются еще и в переносном значении (рука – как часть тела; изобразительная манера — картина руки художника Репина).
- В литературе часто используются речевые обороты, как метафора или метонимия, которые приводят к образованию очередного значения полисемантического слова. Их цель – добавить речи выразительности. Как правило, метафора и метонимия образую переносное значение слова. (Например: «золотая монета – сделанная из золота; золотые локоны волос – локоны с золотистым оттенком).
- Их цель – не подчеркнуть основное значение слова, а привлечь внимание читателя вторичным значением, придающим всей фразе красоту и важность.