Такое произведение как сказка, может быть прекрасным способом развлечения не только детей, а и взрослых. Чтобы вы в этом могли убедиться, предлагаем вашему вниманию подборку сказок на новый лад для взрослых про Буратино и Мальвину.
Содержание
- Сказка на новый лад для взрослых про Буратино и Мальвину по мотивам «Золотого ключика»
- Короткие сказки на новый лад для взрослых про Буратино и Мальвину — для заполнения паузы ведущему
- Сказка на новый лад смешная для взрослых про Буратино и Мальвину
- Сценарий на новый лад сказки для взрослых про Буратино и Мальвину — переделанный «Золотой ключик»
- Юмористическая переделка на новый лад сказки для взрослых про Буратино и Мальвину
- Сказка «Золотой ключик» на новый лад для взрослых про Буратино
- Старые сказки на новый лад взрослые — переделки про Буратино и Мальвину из «Золотого ключика»: монолог
- Взрослая лирическая сказка на новый лад «Золотой ключик — признание в любви Мальвине от Пьеро
- Сказка на новый лад «Золотой ключик» про Мальвину и Буратино — поучительная
- Сказка для взрослых 18+ на новый лад «Золотой ключик» — про корыстную Мальвину
- Видео: Годы Мальвину не жалеют. Сказки У
Сказка на новый лад для взрослых про Буратино и Мальвину по мотивам «Золотого ключика»
Сказка на новый лад для взрослых про Буратино и Мальвину по мотивам «Золотого ключика»:
ВЕДУЩИЙ
Папа Карло стал совсем уж старым,
А шарманка слишком тяжела.
Взгляд его потухший и усталый —
Молодость давным-давно прошла.
Как же быть, ведь кушать что-то надо,
Где же денег можно раздобыть ?
Вдруг сыночек появился рядом:
СЛОВА БУРАТИНО
-«О работе должен ты забыть.
Я теперь возьму твою шарманку
И на площадь выйду вместе с ней.
А начну я завтра спозаранку,
Буду петь и развлекать людей.»
Папа Карло рад и горд за сына,
Вырастил помощника себе.
Умный и разумный Буратино,
Не чета он разной голытьбе.
Утром рано Буратино в город вышел
И на площади шарманку стал крутить.
Вдруг зазывалу у театра он услышал
И решил театр немедля посетить.
Все в театре пышно и красиво,
Бархатные кресла в ряд стоят.
В жизни не видал такого дива,
А со сцены куклы на него глядят.
Арлекин с Пьеро его заметив,
Изумленья не смогли сдержать,
Неожиданно так Буратино встретить,
Даже в сказке не могли они мечтать.
СЛОВА ПЕРО И АРЛЕКИНО
— Буратино! Вот кого нам надо!
Где так долго, брат ты пропадал?
Для театра ты — находка и награда
И тебя весь люд наш кукольный искал.
Буратино тут же к ним поднялся
СЛОВА БУРАТИНО
— Как узнать смогли вы обо мне?
Я же тут случайно оказался,
Ведь живу в другой я стороне.
СЛОВА ПЕРО И АРЛЕКИНО
— О тебе Тортилла много говорила,
Что душою добр, в быту неприхотлив.
А уж как она тебя хвалила!
Молчаливый, терпеливый, не ленив.
А хозяйка наша ищет мужа,
Чтобы добр и работящий был,
Ведь в хозяйстве ей помощник нужен,
Ну и чтоб беспрекословно ей служил.
СЛОВА БУРАТИНО
— Так, а кто ж хозяйка ваша будет?
Ведь ее не знаю я совсем…
(От меня, конечно не убудет,
Только не хотелось бы проблем.)
СЛОВА ПЕРО И АРЛЕКИНО
— А хозяйка наша — юная Мальвина,
Красоты неписанной она,
Скромная, нежна и не болтлива,
Соглашайся, может то — твоя Судьба.
ВЕДУЩИЙ
Буратино призадумался немного…
Что ж, жену красивую не прочь иметь.
Может эта встреча, предназначенная Богом?
Вот бы только мне Мальвину посмотреть.
Не успел подумать, как на сцене
Появилась девица — краса.
То была хозяйка Мельпомены,
Он такой еще не видел никогда.
Лицо серьезное, но чуточку печально,
А глаза как бусинки блестят.
Выступает чинно, словно Пава
И с огромной голубой косой до пят.
Буратино на нее взглянул и потерял дар речи.
Да, девица слов нет, хоть куда!
Он всю жизнь мечтал об этой встрече,
Круглолица, молода, не высока.
Сердце глупое в груди забилось,
Заблестели глазки в то же час,
Время для него остановилось…
Под венец? Да прямо хоть сейчас!
На него Мальвина посмотрела,
Глаз прищурив и поджавши рот
И тихонечко себе под нос пропела:
СЛОВА МАЛЬВИНЫ
-«Маловат, конечно, но хоть не урод.
Где же взять сейчас мужчин приличных,
Чтобы добрым и послушным был?
А в хозяйственных делах практичным
И чтоб кукол всех моих любил.
Ведь Тортилла так его хвалила,
А уж врать ей просто ни к чему.
Да и я его, уж вижу, покорила,
Так что замуж за него пойду.
ВЕДУЩИЙ
Отыграли свадьбу всем на диво,
Папу Карло и Тортиллу пригласив,
Только что-то вид у них тоскливый
От таких нежданных перспектив.
А Буратино всем вполне доволен,
Жена ведь словно солнышко мила,
Ну а то, что он попал в неволю —
На это можно и закрыть глаза.
Ведь он теперь добытчик — не до скуки,
Заботиться он должен о семье.
А ведь в семье то больше сотни кукол,
Вот и работать вынужден вдвойне.
Наш Буратино день и ночь в заботах:
Придет с работы — приберет театр
И даже в праздник, воскресенье и субботу
Он трудится, как бедный эмигрант.
Терпенья у него на все хватает
(Жене ведь нужно много помогать).
Обеды варит, кукол заплетает,
Как домработница! Ни дать, ни взять!
Но слова доброго и ласки он не знает,
Театром занята жена все дни.
А он лишь об одном давно мечтает,
Чтобы зажглись в ее глазах огни любви.
Ну а любовь тут и не ночевала,
Мальвина кукол обожала без ума.
На них она и мужа променяла,
Такая вот у муженька судьба!
Терпел он долго и работал много,
Театр отстроил новый, словно храм.
Ведь прежний был уже почти убогий,
Да уж и тесно было куклам там.
Все для Мальвины и ее театра кукол
Полжизни Буратино положил,
А для себя он заработал только угол,
Ведь большего он у жены не заслужил.
Вот так и жизнь прошла, а счастья нет,
Чего же в жизни он сумел добиться?
И стал ему не милым белый свет
И вот он к озеру пошел топиться.
На озере Тортиллу заприметил
(Она внучат качала на кувшинках).
СЛОВА БУРАТИНО
— Как хорошо, что я тебя тут встретил,
Ты постарела, стала вся в морщинках.
СЛОВА ТОРТИЛЫ
— Да, Буратино, много времени прошло,
С тобою мы давненько не видались.
Ну как, тебе с женитьбой повезло?
СЛОВА БУРАТИНО
— Да нет, с Мальвиной мы расстались.
Она меня, видать, и не любила,
А я старался для нее, из кожи лез.
Но все мое добро она забыла,
А шарм ее и лоск давно исчез.
Вот не пойму, что делал я плохого,
Чем мог Мальвине я не угодить?
Ведь не слыхал и ласкового слова,
Не говоря о том, чтобы любить.
СЛОВА ТОРТИЛЫ
-Ах, глупый, неразумный Буратино!
Ей нужен был слуга, а не мужчина.
Красой бездушной куклы ты пленился
И, не задумавшись о будущем — женился.
Женщинам нужны, конечно, ласки,
Тихие, волшебные слова,
Чтобы им рассказывали сказки,
И кружилась чтобы голова.
Но у женщин тоже есть желанья,
Ведь природа требует свое.
И они приходят на свиданье,
Подобрав эффектное белье.
Если тело что-то захотело,
С этим делом лучше не шути.
Женское разбуженное тело,
Все сметает на своем пути
Чтобы в жизни не было обломов,
Навсегда запомнить надо вам:
В офисе, на отдыхе и дома,
Удовлетворяйте ваших дам…
Короткие сказки на новый лад для взрослых про Буратино и Мальвину — для заполнения паузы ведущему
Короткие сказки на новый лад для взрослых про Буратино и Мальвину — для заполнения паузы ведущему:
Барабас был наглым малым,
Содержал он арт-притон.
Хлебом их кормил и салом,
Сам питался, как барон.
Заставлял куклешек бедных
Улыбаться и плясать,
В общем, он мужик был вредный.
И любил он выпивать
С идиотом Дуремаром
(Тот пиявки продавал)
Спали с куклами задаром.
Только на пути их встал…
Деревянный человечек.
Вырезал его в момент,
Носик, кудри руки, плечи
Старый Карло-импотент.
Буратино парня звали.
С куклами сдружился он.
Те в театр его позвали.
Даже песик Артемон
И Пьеро с ним подружились.
Был Пьеро всегда слезлив.
Потому попал в немилость
Он, Мальвину полюбив.
Карабас любил Мальвину,
И куколка вышла — класс!
А Пьеро, кто? Не мужчина,
Он залил слезами таз.
В общем, был у Буратино
Славный ключик золотой.
Говорили: дурачина,
А теперь совсем святой.
Сутенера Карабаса
В зад коленом. В добрый путь!
Пьесы поменяли сразу,
Опротивела им муть.
Стал героем Буратино,
Все артисточки, да с ним.
И не смотрит на Мальвину,
А Пьеро ей не гоним.
Сказка… близится к концу.
Буратино в шоколаде.
А Пьеро идет к венцу,
Весь в Мальвининой помаде.
Стал богатым Буратино.
Карл вдруг богатым стал.
Где-то Карабас-скотина,
Говорят, что пробегал
И пиявки предлагал…
Папа Карло, Буратино, выточил из пластилина.
Нос тот вырос сам-собой, неуемный будет он.
Мальчик слушает Мальвину, Артемон —
Не авторитет и чихал на ваш кларнет.
Слуха нет, зато есть ключик, дверь откроет,
Потайную и сверчка замочит палкой, чтоб
Под ногами не мешался.
Все равно найдет богатство
Театр, купит папе в День рожденье
И подарит для того, чтоб врагам всем насолить.
Куклы померли в дороге,
Растопили печку ими. Разорился директор,
Бывший, пропил всех и на помойку.
А Пьеро, тот дурачок, полоумный простачок.
Он влюблен, не видит даже, что невеста изменяет.
А она заучка в школе, пристает со своей учебой.
Буквы правильно пиши,
За столом не чавкай, не сопи в гостях
Воспитанно веди себя. Достает с любовью, липнет
К пластилину, что нет уж силы. Ешь сама
Свое варенье и размазано тарелкой
По столу и по рукам. Воспитательница в гневе,
Отмываться быстро марш, ты наказан до утра.
Карабас и Вольдемар ищут, вместе, какой-то клад.
Черепаху-старую Тартилу из болота подловили.
Суп сварили из нее и пиявок посолили.
И театр свой давно, обменяли на вино.
И бухают день и ночь, ждут на поле денег,
Под луной. Кот с лисой им помогают,
Чудо поле распахали и засеяли костями, что
От уток обглодали. Буратино караулят,
Золотые отобрать, Карабасу не давать.
А Джузепо, тот сморчок, синий нос,
В трактире хлещет и весь свет клянет, полощит.
Что деревяшка надоела, бьет его все то и дело.
Нету слада, вот бревно, прыгает галдит, орет.
Ты испортил мне всю жизнь, скряга старый
И алкаш. Другу пожалел палено и твердит
О ключе в болоте, о богатстве, о двери и каморке потайной…
Пьеро, Мальвина, Буратино
Пришли к нам из истории старинной!
Их из Италии, страны для них родной,
Привел к нам Алексей Толстой
И в сказку поместил с названьем чудным!
И вот теперь юнец любой
Расскажет вам про Ключик золотой!
Герои нам милы и вечно юны,
Но время заставляет нас другие струны
Искать, чтоб подвиги героев тех воспеть!
Хотите краем глаза посмотреть,
Какими стали в жизни взрослой дети?
Смотрите: ведь чудес достаточно на свете!
Наш Буратино, по истории, плутишка!
Женитьбой озабочен был не слишком!
Хотя ему и нравилась Мальвина,
Но как- то не совсем: наполовину!
Он по природе был своей авантюрист,
Не лип он к бабам, словно банный лист!
Решил чудак пошастать по морям!
Отдал свое он сердце кораблям.
По разным побродил немало странам!
Домой вернулся бородатым капитаном.
Он с чувством, называемым любовью,
Не был, как бы сказать, накоротке!
И здесь, столкнувшись с нашей новью,
Он оказался в тупике…
За голову схватился покаянно!
Хоть по природе был он деревянный,
Но понял, что Мальвину потерял! —
Другой уж в этом зале правит бал!
Сказка на новый лад смешная для взрослых про Буратино и Мальвину
Сказка на новый лад смешная для взрослых про Буратино и Мальвину:
Жена – Мальвина, а муж – Буратино.
Сюжет, как будто бы, из сказки взят.
В извечном споре женщины с мужчиной
Не разобрать кто прав, кто виноват.
Красавица — не сыщешь в целом мире.
Чистюля и хозяйка хоть куда.
Уют и чистота царят в квартире.
О чем еще мечтать тебе чудак.
И вот, примерив гордо титул мужа,
Он слепо верит – будет так всегда.
И делать больше ничего не нужно.
Она твоею быть обречена.
Зачем работать каждый день, как буйвол,
Семью кормить и поднимать детей.
Он после свадьбы даже не подумал,
Как сохранить любовь средь серых дней.
Бегут года, и как-то незаметно
Семья теряет таинство любви.
И ласки стали, как диета, пресны,
И чувства пылкие давно прошли.
А он живет, как истинный мужчина.
Футбол, рыбалка, пиво и диван.
Своей свободы празднуя кончину
Приходит поздно и порою пьян.
Уже и секс не кажется в новинку.
Жена затюкана и без конца ворчит.
И между ними появилась льдинка.
Он, отвернувшись, по ночам храпит.
Вы оба, недовольные друг другом,
И холод между вами все сильней.
И ваша жизнь, как будто бег по кругу,
Несущихся куда-то лошадей.
А далее уже другая сказка.
Ее великий Пушкин написал.
Для молодых людей она подсказка,
Нельзя терять высоких чувств накал.
Поверьте – даже Золотая рыбка
Не сможет чувств высоких возвратить.
Не совершайте роковых ошибок,
И сможете счастливо жизнь прожить.
Сценарий на новый лад сказки для взрослых про Буратино и Мальвину — переделанный «Золотой ключик»
Сценарий на новый лад сказки для взрослых про Буратино и Мальвину — переделанный «Золотой ключик»:
Автор
Познакомьтесь, это — Карло,
Беден он и одинок.
Все богатство: кров убогий
Да кипящий котелок.
Краски выцвели, поблекли, —
Пользы мало от него:
Никого он не накормит,
Не согреет никого…
Так, висит на этой стенке
Уже много, много лет.
Карло рад ему, поскольку,
Ничего другого нет.
Карло
Я когда – то очень ловко
Мог строгать и мастерить;
А теперь я стар и болен;
Хлеба не за что купить…
Вспомню годы молодые,
Стружку с дерева сниму.
Пахнет хвоей, пахнет лесом!
Ох, как плохо одному… (Полено)
Ой! Ой! Ой! Поосторожней!
Что я слышу? Это бред! –
Я один сижу в коморке,
Никого со мною нет!
Полено
Ой! Ой! Ой! Поосторожней!
Я щекотки не люблю!
Карло
Говорящее полено?
Ущипну себя…, не сплю…
Мне судьба послала счастье.
Как ее благодарить…
Говорящее полено!
Куклу можно смастерить! (работает)
Будет мальчик, Буратино.
Обижать его не дам.
Пусть он дома отдыхает.
Я ж отправлюсь по делам.
Я куплю сынишке куртку,
Замечательный букварь.
Подожди меня, я скоро.
Дверь чужим не открывай.
Буратино
Я деревянный? Несомненно!
Ведь сделан папой из полена!
Его талантом и умом,
С любовью, нежностью, теплом.
Вся жизнь моя –
Сплошной вопрос.
Во все углы сую я нос.
Хотел, чтоб нос мой
Был короче,
Но, только, нос того не хочет.
Я – мальчик, мальчик из полена,
И, как все дети, несомненно,
Хочу подраться, пошалить;
Хочу смеяться и шутить!
Карло
Вот и я. Тебе подарки.
Буратино
Мине? Спасибо! Очень рад!
Только, где нашел ты деньги?
Ты, я знаю, не богат?
Да, я вижу, ты без куртки?
Продал? (Карло) Продал…
Буратино
Очень жаль…
Карло
Не жалей о том, не надо.
Не нужна теперь печаль.
Будешь ты учиться в школе:
Рисовать, писать, считать;
Нужно грамотным и мудрым,
Непременно, тебе стать!
Отправляйся, мальчик, в школу
И отца не огорчай.
Вот тебе, сынок, монетки
На баранки и на чай.
(по пути в школу)
Объявление:
Внимание! Внимание!
Всего один лишь раз
С театром выступает
Известный Карабас!
(из театра слышна песня)
Карабас:
Я – Карабас! Я – Барабас!
Я самый знаменитый!
Я самый именитый!
Я богат и умен!
Я красив и силен!
(из толпы)
Какой страшный и злой…
(Карабас)
Кто сказал, что я злой?
Кровожадный и скупой?
Кто сказал? Кто посмел?
В порошок сотру, как мел!
Я – Карабас! Я – Барабас!
Пьеро
Спешите! Спешите!
Синьор Карабас
Чудесный спектакль
Приготовил для вас!
Буратино
О! Как бы хотел
Я в театр попасть.
Театр! Театр! Театр –
Моя страсть!
Продайте билетик!
Продайте билет!
(ему отвечают)
У вас на билет
Не хватает монет.
(Буратино)
Что же придумать?
Что ж предпринять?
Идея! Мне надо
Букварь мой продать…
Куплю себе место
Я в первом ряду.
А в школу, учиться,
Потом я пойду…
Спектакль
Пьеро
Ночь спустилась с небес.
Нет ни звезд, ни луны.
Полон разными страхами лес.
Слез отчаянья очи полны.
Мальвина! Мальвина!
Как я одинок!
Пусть волки меня растерзают;
Пусть в сердце вонзится
Холодный клинок, —
Я от любви умираю…
Мальвина
Надоело! Надоело! Надоело!
Карабасу мне угождать;
Делать самое гадкое дело:
Заставлять ребятишек рыдать.
Радоваться жизни хочу
И веселые песенки петь.
Карабаса я проучу,
Хватит ему богатеть!
Пьеро
Тише, Мальвина,
Идет Карабас.
Если случайно
Услышит он нас,
Жестоко накажет,
Кнутом изобьет,
От пыток ужасных
Никто не уйдет.
Мальвина
Я лучше умру,
Но не буду играть
И после спектакля
Рубашки стирать…
Буратино
Долой Карабаса!
Долой навсегда!
Лишь пыль поднимает
Его борода.
Карабас
Что здесь за шум?
Кто посмел бунтовать?
Мне, Карабасу,
Спектакль сорвать?!
(Увидел Буратино)
Ты, сорванец!
Я тебя догоню,
И брошу в костер
На съеденье огню
Поджарю на ужи
Себе отбивной;
Чтоб знал, негодяй,
Как шутить надо мной!
Буратино
Не боюсь я тебя
Карабас Барабас!
И в огонь своим носом
Я лазил не раз…
Наделал в нем дыр,
Не нашел ничего;
И не боюсь я
Огня твоего!
Карабас
Смеешься, негодник!
Сейчас поглядим;
Останется только лишь
Пепел и дым!
Боишься?
Буратино
Нисколько!
Карабас
Здесь что – то не так;
Огонь…. Котелок…
Э-э-э,какой я дурак! (шепотом)
Это ж тайный очаг;
Это именно он!
За тайну не жалко
Отдать миллион. (громко)
Скажи мне, мой милый,
Где видел ты это?
Будешь в театр
Ходить без билета…
Я даже тебе
Подарю золотой,
Если поделишься
Тайной со мной.
(куклы хором)
Не выдавай
Карабасу секретов;
Он очень коварный.
Уловки все это…
Карабас
Молчишь? Ну, подумай…
Я скоро приду.
Все скажешь, все выдашь,
Я способ найду.
(Буратино висит на гвозде)
Мальвина куклам
Надо спасать
Буратино, друзья!
Здесь оставаться
Нам больше нельзя!
Вперед, Артемон!
Буратино, скорей!
Пьеро, где же ключ?
Не открыть нам дверей!
Буратино
Прыгнем в окно…
Куклы
Высоко…
Буратино
Ерунда!
Теперь разбегайтесь
Все, кто куда!
Карабас
Мне этот мальчишка
Выложит все;
Я преумножу
Богатство свое.
Я знаю, где спрятали
Ключик, — теперь
Надо узнать,
Где волшебная дверь?
Но, что это? Пусто!
От гнева нет слов!
Надо догнать
И поймать беглецов!
Меня, Карабаса,
Нельзя провести!
Им никуда
От меня не уйти!
Лиса и Кот
У нас нет крыш над головой.
Мы любим странствовать с тобой;
И пусть убог наш внешний вид,
Он нам никак не повредит!
Ах, деньги, деньги, денежки.
Храните только в банках.
Швейцарских и английских,
А не из – под бычков.
Проценты и кредиты…
И будете вы сыты.
И будете вы сыты –
Иного счастья нет!
Карабас
Эй, вы, бродяги,
Идите сюда! Идите!
От спроса
Не будет вреда.
Поймайте мальчишку.
Я вам заплачу.
Деньги большие, —
Я не шучу…
Он очень заметный:
Маленький рост,
Уши торчком
И огромнейший нос.
Он знает секрет
Про волшебную дверь.
Секретом хочу
Овладеть я теперь.
Узнаете адрес,
Начертите план.
Тогда и подставите
Рваный карман.
Лиса Коту
Приготовься, будем грабить;
Деньги делим пополам.
Ты – слепой, а я – калека, —
Повезло с работой нам!
(Кот)
Дайте нищим подаянье;
(Лиса)
Деньги есть? Гони сюда!
Буратино
Нищим дал бы без раздумья.
Но бродяжкам – никогда!
Лиса Коту
Это тот, кого искали.
(Кот)
Нам удача так и прет.
Этот глупенький мальчишка
Нас до цели приведет.
(Кот)
Извини нас, Буратино,
Пошутили мы с тобой.
Денег нам совсем не надо.
Отведем тебя домой.
Буратино
Пошутили, ну, и ладно,
А домой я не пойду.
У меня свои заботы.
И без вас не пропаду.
Лиса
Буратино! Буратино!
Хочешь ты разбогатеть?
Купишь все, что пожелаешь…
Буратино
Как же можно не хотеть?
Лиса тихо
Ну, тогда иди по лесу
Среди сосен и дубков.
Перейдешь через дорогу
Прямо в царство дураков…
В полночь в поле вырой ямку,
В ямку денежки зарой.
Дуб здесь вырастит высокий, —
Каждый листик золотой.
(Кот и Лиса из кустов эхом)
Деньги вырастут не сразу.
Ты иди пока домой.
А придешь сюда, как только
Станет крона золотой.
Ты скажи нам, Буратино,
Где искать тебя потом?
Ты скажи нам, Буратино,
Где находится твой дом?
Буратино
Там, где чистильщик ботинки
Начищает богачам.
Там коморка папы Карло.
Вы найдете меня там!
Кот
Сейчас мы денежки возьмем,
Потом отыщем нужный дом…
А их не пять, а только три.
Лиса
Не может быть!
Кот
Сама смотри!
Лиса
Противный Буратино
Решил нас обмануть.
Догоним и заставим
Все денежки вернуть…
(Коту)
Кричи, что умираешь
И бейся головой.
Кот
Эй! Люди! Помогите!
Избит я…. Чуть живой!..
Буратино
Здесь кто-то звал на помощь?
Лиса
На помощь. Точно так!
Ты, мальчик, очень прыткий,
И вовсе не дурак…
(Забирают деньги)
Теперь его зарежем.
Кот
Я крови не терплю.
Позволь, Лиса, мальчишку
Пруду я утоплю?
Лиса
Топи его. Свидетель
Не нужен нам с тобой.
Иначе нас повесят
За кражи и разбой…
Буратино
Лиса хитра, и кот умен.
Опасны? Несомненно!
Но не боится никого
Мальчишка из полена!
В огне ужасном не сгорел,
В пруду не утонул.
Конечно, жаль, что
Хитрый Кот
Мне деньги не вернул.
Я всех злодеев накажу,
Потом вернусь домой.
И, папа Карло, ты еще
Гордиться будешь мной!
Черепаха
Я – Черепаха, мой мальчик,
Триста лет проживаю в пруду.
Все, что в жизни
У вас происходит,
Происходит у нас на виду.
Ты отважен и смел, Буратино,
Но твои беспощадны враги.
Вот бери этот ключик волшебный
И в коморку до Карло беги.
Там волшебная дверь…
Буратино
Я не знаю…
Черепаха
Холст ее закрывает от глаз.
Помнишь, тайну услышать пытался
Ненавистный синьор Карабас?
Должен ты, Буратино, запомнить,
Если первым он к двери придет,
Править вами он будет жестоко,
И тебя, не жалея, убьет…
Ты один в этой схватке бессилен;
Лишь друзья тебе смогут помочь.
Отправляйся, сынок, поскорее…
Да, поможет тебе в этом ночь!
(Буратино убегает)
Карабас
Этот пруд иссушу я до капли;
Всем рыбешкам вспорю животы;
А найду этот ключик волшебный;
Буратино из кустов
Карабас – Барабас, это ты?
Не трудись, и не смей хулиганить!
Вот он ключик! Смотри, золотой!
Тайну двери волшебной я знаю…
А теперь погоняйся за мной!
Карабас
Аааааааааааааа…
Отдай ключик скорее…
Он мой…
(Все убегают)
Карло
Где ты, милый Буратино?
Бу-ра-ти-но, отзовись!
Мой сынишка деревянный,
Перед папой появись!
Мальвина
Вы искали Буратино?
Карло
Да, искал…, но он исчез…
Я прошел по всем кварталам;
Я обшарил пруд и лес…
Мальвина
Ах, как это все печально!
Плачу я и день и ночь…
И не знаем мы с друзьями,
Как теперь ему помочь?
Пьеро
Буратино слышал тайну
Про огонь, что не горит.
А на нем, как бы взаправду,
Котелок с водой кипит…
Мальвина
Карабасу надо точно знать,
Где видел это он.
Обещал большие деньги,
Тайна стоит миллион!
Карло
Есть очаг такой на двери,
Что в коморке у меня.
Его видел Буратино;
Он с огнем и без огня…
Мальвина
Надо нам спешить на помощь!
Артемон
Гав! Гав!Я уже напал на след.
Мальвина
Ты идешь Пьеро? Я тоже!
Карло
Разрешите дать совет:
Нужно вам спешить в коморку;
Там и встретимся, друзья;
Задержу я Карабаса.
Вам со мной идти нельзя!
(Расходятся)
Карабас
Буратино! Буратино!
Я богатством поделюсь,
Вместе править будем миром.
В этом я тебе клянусь!
Буратино
Этим ты меня не купишь;
Не такой уж я глупец;
Знай, ужасный, кровожадный,
Что тебе пришел конец!
(Погоня заканчивается плачевно:
Карабас привязан к дереву своей бородой)
Карабас
Буратино! Буратино!
Ты меня ведь не убьешь?
(в сторону)
Полицейские, болваны…
Днем с огнем их не найдешь!
Кот! Лиса! Ко мне скорее!!!
Лиса
Что случилось, Карабас?
Карабас
Ох, уж этот Буратино!
Обманул, ограбил нас…
Лиса
Разве он в пруду не сгинул?
Карабас
Ха-ха-ха! Он где-то здесь!
Развяжите же скорее!
О, ужасной будет месть!!!
Кот
Карабас, а как же плата
За усердье и труды?
Карабас
Вы смеетесь? Я же нищий!
Прочь, бродяги и лгуны!
Убирайтесь вон отсюда…
И без вас его найду…
Эй, полиция! Боитесь?
К славе я один пойду!
Лиса
Ну, спасибо… Кот, уходим.
Дальше нам не по пути,
Но ему без нас дороги
К Буратино не найти!
(Все уходят)
* * * * * * * * *
Карло
Буратино!
Буратино
Папа Карло!
Карло
Наконец, тебя нашел!
Жив, здоров, как хорошо!
А теперь спешим: в коморке
Ждут тебя твои друзья.
Буратино
Не волнуйся, Карабаса
Я надежно привязал.
Карло
Мой отважный Буратино,
Его могут развязать.
Он богат и всех подкупит.
Нам же всем несдобровать…
Ты спеши и дверь в коморке
Своим ключиком открой.
До свиданья, Буратино!
До свиданья, мой герой!
Буратино
До свиданья, папа Карло…
Карло
Задержу я Карабаса;
Буду драться, что есть сил.
Ну, а ты спеши, мой мальчик,
Звездный час твой наступил!
* * * * * * * * *
(Буратино стучит в дверь коморки)
Открывайте! Открывайте!
Мальвина
Убирайся, Карабас!
Мы тебя сюда не пустим…
Ты сейчас узнаешь нас!
Буратино
Открывайте! Открывайте!
Вот он ключик не простой…
Он, как солнышко сверкает,
Потому, что золотой!
Карло и куклы
До свиданья, — мы уходим,
Что бы снова к вам прийти;
И помочь любому крохе
Ключик к счастию найти!
Счастье — не богатство;
Счастье — это братство!
Пусть же наша сказка
К счастью всех ведет!
Юмористическая переделка на новый лад сказки для взрослых про Буратино и Мальвину
Юмористическая переделка на новый лад сказки для взрослых про Буратино и Мальвину:
Говорит Буратине Мальвина: давай жениться.
Сколько можно друг другу по разным поводам сниться,
У меня есть домик, а в нем очаг,
Не какой-нибудь нарисованный – настоящий.
Посмотри на себя, ты совсем ледащий,
Поживешь на моих харчах.
Буду жарить картошку, котлеты буду,
Обещаю сама даже мыть посуду
И сама выносить ведро.
Я не знаю, кого из нас даже жальче,
Посмотри на себя, ты уже не мальчик,
Сколько можно сидеть в бистро?
У дружков по сольдо стрелять на пиво?
Ты хотел жить красиво. И что, красиво –
В прохудившихся башмаках,
В рваной курточке, в колпаке линялом,
Чтоб полиция с лавок тебя гоняла
И свистели гопники на углах?
Посмотри на себя, ты совсем засушка,
У меня есть вышитая подушка,
Одеяло теплое и кровать.
Там отдельно кухня, отдельно спальня,
Будешь есть нормально и спать нормально,
Обещаю даже не приставать.
Отвечал Буратино подруге лучшей:
До чего же я у нас везучий –
Мне отлично, а всем хреново.
Вон Пьеро об стенку бьется годами,
А за мною бабы ходят стадами,
Хоть беги от них, право слово.
Дорогая моя, я польщен и тронут.
У тебя, конечно, не евроремонт,
Да живем-то, чай, не в Европе.
Ты, конечно, уже не Мерлин Монро,
Но глядишься, в общем-то, не старо.
(Тут он тянется хлопнуть ее по попе).
У тебя уютно – тут не поспоришь.
Но, опять же, Пьеро – мой давнишний кореш,
Не хотелось бы с ним краями.
У тебя васильки, у меня крапива,
Так что дайка лучше сольдо на пиво,
И останемся мы друзьями.
Деревянному телу не страшен голод,
Да и вряд ли мой деревянный болт…
В общем, гусь свинье не товарищ.
А на улице нынче тепло, как летом.
Что ж ты плачешь, дура? Неси котлету.
Ты отлично котлеты жаришь…
Сказка «Золотой ключик» на новый лад для взрослых про
Буратино
Сказка «Золотой ключик» на новый лад для взрослых про Буратино:
Как- то раз, когда стемнело,
Друг Джузеппе папе Карло
Принес странное полено,
А оно само пищало.
Карло ловко из полена
Человечка состругал.
Удивился неподдельно —
Ожил тот и бегать стал.
Получился очень милым
Деревянный сорванец —
С длинным носом и смешливый,
Очень рад ему отец.
Мальчику присвоил имя,
Не задумываясь он,
Стал тот зваться Буратино,
Очень ловок и смышлен.
Карло вышел из каморки,
Чтоб купить мальцу одежду.
А у печки там, за полкой,
Песню стал сверчок петь нежно.
Мальчик осмотрелся просто:
На стене горит очаг.
Сунулся своим он носом,
Сделал дырку быстро так.
Здесь картина оказалась,
И очаг был на холсте.
А за нею дверь скрывалась
Потайная в темноте.
Карло весь душой растаял —
Костюм справил, башмаки.
В школу с азбукой отправил
Малыша — учись, беги.
Много ждало приключений
По дороге сорванца,
Не послушал наставлений
Он приемного отца.
Буратино с настроеньем
Побежал легко вперед,
Видит — что на представленье
Собирается народ.
С азбукой решил расстаться
Этот маленький глупец,
Чтоб с билетом оказаться,
Всё увидеть, наконец.
К Карабасу — Барабасу
На спектакль в театр попал.
Много кукол встретил сразу,
Представленье им сорвал.
Подружились с Буратино
Арлекин, а с ним Пьеро;
Также девочка Мальвина,
Рады видеть все его.
Был владелец кукол страшный,
Очень все его боялись.
Когда злился он ужасно,
На глаза не попадались.
Да к тому ж, у Карабаса
Была длинной борода,
И когда он наклонялся,
То в ней путался всегда.
Карабас от злости лютой
Порешил — мальчишку сжечь.
Плеткой запугавши кукол,
Приказал его стеречь.
Буратино сам случайно
Рассказал, что холст и дверь
Есть в каморке папы Карло,
Карабас все знал теперь.
Дал пять золотых за это
Подобревший Карабас,
И мальчишка, словно ветер,
Побежал вперед сейчас.
По дороге кот Базилио
И лиса шли не спеша.
Двое нищих вмиг решили
Одурачить малыша.
Тот похвастался прохвостам,
Что монеты есть в руке,
Подружился с ними просто
И теперь был на крючке.
Хитро начала Алиса
Буратино поучать,
Чтобы он поторопился
Место нужное сыскать.
Рассказала с дела знаньем,
Что мол Поле есть Чудес.
Должен он сам с заклинаньем,
Закопать монеты здесь.
Из закопанных монеток
Дерево к утру взрастет,
Вместо листьев там, на ветках,
Денег много расцветет.
И с котом сказали вместе,
Что Страна есть Дураков.
В ней живут все так чудесно,
Кто послушать их готов.
Был доверчив мальчик очень,
Вновь отправился он в путь.
Через лес помчался ночью
В страну эту заглянуть.
Два разбойника напали
И скрутили враз его,
Вверх ногами привязали,
Не смогли взять ничего.
На прогулке же, Мальвина
Обнаружила беднягу.
Попал в гости Буратино
В домик, что у леса рядом.
С голубыми волосами
Кукла проживала в нем,
С нею пудель всегда рядом
Был, по кличке — Артемон.
Девочке хотелось очень
Буратино воспитать,
Да еще к тому же, впрочем,
Научить его писать.
Скучно стало Буратино
Буквы выводить пером.
Весь испачкался в чернилах
И наказан был потом.
Не хотел девчонку слушать,
В темный угодил чулан.
Еле выбрался оттуда
Непослушный мальчуган.
С трудностями, но добрался,
Нашел Поле он Чудес
И по правилам старался,
Закопал монеты здесь.
Кот с лисой не унимались —
Полицейских натравили.
Те поймать его пытались,
Утопить в пруду решили.
Деревянный Буратино
Утонуть никак не мог.
Он взобрался среди лилий
На зелененький листок.
А попал наш Буратино
В весь покрытый тиной пруд.
Здесь он встретился с Тортиллой,
Та жила давно уж тут.
Была мудрой черепаха,
Мальчугана пожалела,
Отдала ему с размахом
Ключик золотой от двери.
И она сказала также,
Что мол, ключик золотой
Потерял в пруду однажды
Дядя с длинной бородой.
Ключик принесет всем счастье,
Если он откроет дверь.
И мальчишка в путь обратный
С ним отправился теперь.
По дороге Буратино
Встретил грустного Пьеро,
Он отвел его к Мальвине,
Мальчик был влюблен в нее.
Был Пьеро еще поэтом,
Грустные писал стихи.
Даже плакал он при этом,
Так уныло от тоски.
А тем временем у леса
Завязался страшный бой.
Артемон бил полицейских,
Не пускал к себе домой.
Карабас вовсю старался
Буратино изловить,
Да к сосне одной прижался,
Бородой своей прилип.
Долго с другом Дуремаром
Они мучились потом
И, потратив время даром,
Шли в таверну, за углом.
Буратино в той таверне,
Слышал, как они сказали,
Адрес у волшебной двери —
Их каморка с папой Карло.
Быстро туда прибежали
Буратино и друзья.
Дверь поспешно открывали,
Медлить было им нельзя.
А за дверью оказался
Перед ними тайный ход.
Друзья начали спускаться,
Вместе все пошли вперед.
Очутились они в сказке,
Перед ними был театр —
Весь сверкающий, прекрасный,
Каждый видеть его рад.
Там, друзья, где оказались,
Были все равны, свободны.
Никого здесь не боялись,
Также не было голодных.
Сколько радости и счастья
Принёс ключик золотой!
Все закончились несчастья,
Куклы обрели покой.
Папа Карло перед входом
На шарманке там играл,
Да к тому же мимоходом,
Он в театр гостей сзывал.
Стали жить актеры дружно
И в театре том играть.
Карабас остался в луже
Одиноко здесь лежать.
Старые сказки на новый лад взрослые — переделки про Буратино и Мальвину из «Золотого ключика»: монолог
Старые сказки на новый лад взрослые — переделки про Буратино и Мальвину из «Золотого ключика»:
Сказ о Буратино и Мальвине
В истории про Буратино
Живет красавица Мальвина.
Девчонка с дивными глазами
И голубыми волосами.
Вокруг нее пейзаж прекрасный,
Прозрачный воздух, месяц ясный.
Цветут цветы, щебечут птицы,
Порхают бабочек ресницы.
Утрами делает зарядку,
Живет она по распорядку.
В ее тетрадках — чистота,
Порядок в доме, красота!
Живет по правилам девчонка,
Не пошалит, не крикнет громко,
Знай, поучает Буратино,
А шалунишке все едино.
Он — анархист и неформал,
Где только парень не бывал!
Не нравится ему девчонка,
Он — живчик, яркий, шустрый, звонкий.
Она — педант, она — закон,
И эталон со всех сторон.
Пьеро красавица пленила,
Ведь красота — такая сила!
Нет, мне она не симпатична,
Пусть все в ней мило и отлично.
Я почему-то беспричинно
Люблю дурашку Буратино.
Мальвина, заявляю смело,
Мне слишком быстро надоела.
Уж слишком правильна девчушка,
Как-будто древняя старушка.
Озорники мне симпатичны,
Хоть не всегда они приличны.
На то и детство нам дается.
Глянь, солнце весело смеется!
Трава, как чистый изумруд,
У речки дивный берег крут.
Какая чудная картина!
Спеши по жизни, Буратино!
Наверно, это очень странно, очень странно,
Но я, Мальвина, полюбила хулигана,
И вот брожу я одиноко над рекою
И плачу над своей судьбинушкой такою.
Наверно, это очень странно, очень странно,
Но не могу теперь я жить без хулигана,
Быть может, я в его глазах не много стою,
Ведь не тягаться мне с Алисою красою.
Наверно, это очень странно, очень странно,
Но как приятно мне любить его изъяны,
Готова я проститься с синею косою
И, как лиса, стать рыжей стервою лесною.
Наверно, это очень странно, очень странно,
Но от любви ко мне и он вздыхает пьяно,
Пусть не сошлись сегодня кукольные ножки,
Ещё мы спляшем вместе на одной дорожке.
Наверно, это очень странно, очень странно,
Но Буратино так похож на д’Артаньяна,
И пусть сегодня он объявлен вне закона,
Я под присмотром его друга Артемона.
А Карабас меня лишить пытался чести,
Но он свалился на пол, выпив грамм так двести.
Лик Буратино освещает мне дорогу,
Для всех же прочих я Мальвина-недотрога.
Наверно, это очень странно, очень странно,
Ну как сумела я влюбиться так спонтанно?
Мой Буратино, я чиста перед тобою,
Готова стать твоею кукольной судьбою.
Я выцветаю без тебя, моя Мальвина,
Хотя в глазах уже нет слез давно.
Я без тебя живу едва наполовину,
И долгой жизни мне не суждено…
Ты на меня не взглянешь, было так и прежде,
В душе моей надежды больше нет.
Но память цепко, как в тисках, твой образ держит,
И голос твой, звенящий в тишине…
На сердце у меня опять сплошная мука,
Бессонницу сменяют сны, где ты.
И в этих чудных снах, мне честь моя порукой,
Ты — словно королева красоты…
Я умираю без тебя, моя Мальвина,
Пишу «Прощай», в руке дрожит перо.
Жаль, не прочтешь уже ты эту писанину.
А снизу подпись: твой навек, Пьеро…
Взрослая лирическая сказка на новый лад «Золотой ключик — признание в любви Мальвине от Пьеро
Взрослая лирическая сказка на новый лад «Золотой ключик — признание в любви Мальвине от Пьеро :
Устроюсь уютно на краешке неба,
Средь тысячи солнечных крыш,
На тонком луче из ажурного света,
Дыханье мое ты услышь…
Я в руки возьму золотую тетрадку
И синюю ручку – перо,
Все мысли свои запишу по порядку,
Как грустный, влюбленный Пьеро…
В строках нарисую тот образ Мальвины,
Что греет мне душу давно,
Ах, лучше б я умер от той скарлатины,
Иль выпал, как гномик в окно…
Ведь эта девчонка с глазами от лани,
Забрала вмиг сердце мое,
Уж лучше напиться какой-нибудь дряни
И выстрелить, словно ружье…
Люблю эту куклу с глазами как небо,
С прелестным и чудным лицом,
Дай стих написать, не корми меня хлебом,
Приду к ней с волшебным кольцом…
Паду на колени пред этой Богиней
И руки начну целовать…
Меня пожалейте, как каплю в пустыне,
Довольно мне сердце терзать…
Оно на кусочки давно раскрошилось,
Прошу вашей честной руки,
Вы слышите, вот оно, громко забилось,
Сгорая от смертной тоски…
Я вас умоляю, вы станьте моею
Подругой, любимой женой,
Не то я сейчас на глазах околею
Под желтой, красивой Луной…
Не то я завою, как волк дикой стаи
И все соберутся вокруг,
С ума я схожу от безумной печали,
Без ваших чарующих рук…
Я буду качать вас в ночной колыбели,
На ватных, больших облаках
И песни вам петь у цветочной постели,
Даря свои чувства в стихах…
Я буду сажать вам волшебное Солнце
На локоны теплым огнем
И нежно любовь растворять всю до донца
Под майским, весенним дождем…
Я буду топить беды все и тревоги
И ангелов вам присылать,
Пока со мной рядом лиричные Боги,
Пока могу сердцем слагать…
Признайте меня, золотого поэта,
Ведь я вас так сильно люблю,
А я подарю целый мир вам за это,
Всю душу и в красках зарю…
Прошу, не терзайте, я вынес довольно
Пустых наказаний и мук,
Я в плен к вам сдаюсь, на века, добровольно,
Душа не желает разлук…
Мальвина, девчонка моя дорогая,
Я твой самый верный Пьеро,
Ты мне так близка и давно уж родная,
Отдам как Адам я ребро…
Все руки и ноги и голову махом,
Зачем мне теперь те мозги,
Устроим мы пир с обалденным размахом,
Неси все свои пироги…
Хочу сказать тост за здоровье и счастье,
За нашу любовь на века,
Пусть нас не коснутся тревоги, ненастья,
А жизнь будет, словно река…
С тобой будем плыть рядом в солнечной лодке
И тени деревьев ловить,
Читать буду строки красивой лебёдке
И страстно до боли любить…
А ты будешь вечно сиять словно Солнце
И радовать душу и глаз,
Тебе наберу я букет колокольцев,
Дворец нарисую для нас…
И мы заживем так спокойно и чинно,
Мальвина и светлый Пьеро,
Простите, друзья, может я очень длинно
Писал вам про это кино…
Ведь главное в сказке счастливый финал
И брызги шампанского, «Горько!»,
Я всех приглашаю на наш карнавал,
Отметим ту свадьбу достойно…
Пусть льются рекой соловьиные речи,
Но я ту Мальвину люблю…
Я небо из звезд положу ей на плечи,
Вселенную ей подарю…
И пусть я наивный, лиричный романтик,
Что верит в добро из чудес,
Поверьте, я клад и души моей фантик
Богат, как таинственный лес…
Там есть приключенья из тысячи сказок,
В них солнечный, яркий конец,
Там лира пылает из огненных красок
И входит добро под венец…
Сказка на новый лад «Золотой ключик» про Мальвину и Буратино — поучительная
Сказка на новый лад «Золотой ключик» про Мальвину и Буратино — поучительная:
Буратино (Б):
Любовь моя, я к вам пришел!
Хоть я не знал, куда я шел –
Бежал, пути не разобрав…
Простите мне мой гордый нрав!
Нет места в мире, где бы мог
Найти приветливый порог.
Мальвина (М):
Как можно?
Вы! Не вымыв ног,
Ко мне явились беспардонно!
Теперь идите с Артемоном,
Он вам покажет умывальник.
Б:
Мальвина, Артемон — избранник ваш?
Ведь он — кобель!
Узнать об этом скорбно мне.
М:
Как вам не стыдно думать чушь —
Он не избранник мой, а муж.
Б:
Любовь моя! Я вам не верю!
М:
Войдите в дом.
Закройте двери.
Я вас ждала, чего же боле?
А остальное — в божьей воле.
Б:
Пойду, зарежу негодяя!
М:
Ах, боже мой,
Вы, сам не зная,
Того, о чем ведете речь,
Хотите бед на нас навлечь.
Б:
Ах, боже мой,
Я, сам не зная
Того, куда стремился я,
Стремился к вам…
Но, видно, зря…
(собирается уйти)
М:
Не покидай меня, мой милый!
Я лишь тебя всегда любила!
Б:
Любовь не пьют по чайной ложке.
Ваш муж — кобель, но не баран,
Ему не к месту будут рожки.
М:
Опять ты мелешь чушь, болван,
Нас всех содержат лишь для роли…
Б:
Мальвина, я, возможно, болен…
Умом, рассудком, головою…
Мальвина!
Ты приносишь горе —
Пьеро был прав;
Мне не понять —
Как можешь ты соединять
Вид ангела
И мысли девки!…
М:
Мой милый,
Кто-то сделал слепки,
Потом скроил для нас одежды,
И жизнь идет,
Но не надежды
На то, что будет все иначе,
Чем кто-то выдумал за нас…
Смеется зритель, кукла плачет…
Б:
У куклы тоже звездный час бывает –
Счастье мимолетно,
Но не минует даже куклу –
Мальвина! Хочешь быть свободной?
Так будь свободной! Вот и все тут.
М:
Твоя свобода — это клетка,
Моя неволя — это ширма.
Пять золотых… Богатство века!
Смешно, и только, Буратино.
Б:
Я приобрел волшебный ключ,
Хочу построить Новый Мир.
М:
Построй Новый Театр лучше:
Крестьянам — хлеб,
Воронам — сыр,
Свободу — женщинам и детям!
И всем религиям на свете!
Все это — скучные забавы…
Б:
Да нет же, нет,
Послушай, право!
Я проникаю в тайны жизни,
Туда, где свет смешался с тьмою,
И я зову тебя с собою!
М:
Пожалуй, ты и вправду шизик.
Б:
Мне подарила ключ Тортилла;
Она — божественная тварь.
Я расскажу, как это было:
Вставляешь ключ,
И едешь в Рай…
М:
Куда вставляешь?
Б:
В дверь.
М:
В какую?
Б:
Не знаю, дело не в дверях…
Я б мог позвать с собой другую,
Но я пришел позвать тебя.
Дверь — это ты.
М:
Но это пошло.
Б:
Пускай,
Но знай что это так.
Ты предпочла изящной ложью
Зашторить пагубный бардак
В своей душе, в прекрасном теле,
В движеньях…
В кончиках волос…
Я задаю тебе вопрос:
Да? Или Нет? на самом деле?
М:
Ты что, устроил мне допрос?
Ах, как мне все осточертели…
Б:
Прощай.
(уходит).
М:
(в отчаянии)
Уходит. Жизнь моя ничтожна.
Б:
(в отчаянии)
Ушел. Так дальше не возможно…
Сказка для взрослых 18+ на новый лад «Золотой ключик» — про корыстную Мальвину
Сказка для взрослых 18+ на новый лад «Золотой ключик» — про корыстную Мальвину:
В этом мире, историй достаточно
Происходят по замыслу Божию
Сколько душ, столько судеб — пародий
Про Пьеро почитайте историю
Парень умный, стиляга, красавец
Из хорошей семьи появился
Только вот незадача случилась
Он в Мальвину безумно влюбился
Вроде, как бы приятная дева
Симпатюлька, фигурка точеная
Кучеряшки и глазки красивые
Но зануда и слишком ученая.
Как-то раз подкатил Буратино
С деревянным своим контрабасом
Вверх тормашками долго висел
И беседовал с Карабасом.
Но Пьеро был мальчонка упрямый
Да к тому же романтик прожженный
Интеллектом решил извести
И назначил свиданье к шести.
Та пришла в макияже суровом
Неприступная крепость по виду
Нереальная прямо загадка
На душе у Пьеро стало гадко.
Ничего, ничего потерплю
Улыбаясь подумал чувак
Все равно эту фифу люблю
Разберемся чего и как.
Поиграться Мальвина решила
И состроила глазки Пьеро
Но не знала она бедолага
Что полюбит так сильно его.
Он такую загнул ей поэзию
Интеллект и вышак по айкью
Разомлела железная телка
И влюбилась в Пьеро на корню.
Вы конечно уже догадались
С Карабасом Мальвина жила
С волосатым, мохнатым дедулькой
Золотишко любила она.
Буратино — дурак деревянный
Артемон — это просто собака
Дуремар — на пиявках свихнулся
А тут на! Кошелек подвернулся.
И привыкла Мальвина к баблу
Ничего, что пердун бородатый
Но зато вся блестит бриллиантом
Глянь … наследство оставит богатое.
Эх, оказия вышла нежданно
Возжелала Мальвина Пьеро
Но в душе поселился бесяра
Испугалась терять бабло.
А Пьеро был поэт и художник
Дар от Бога, мужик перспективный
Молодой и веселый чудак
И естественно очень активный.
Заметалась несчастная девка
На весах Кошелек и Любовь
На свиданье к Пьеро приходила
Возвращаясь к Лохматому вновь
Тридцать семь стукануло Мальвине
Ни детей, ни семьи нормальной
Даже вон … Дурачок Буратино
Применил свой стручок карманный.
Он любил от шампанского пробку
Настругали коробку спичек
А еще импотентом слыл …
У быков нет таких яичек!
Дуремар — слизь да слякоть какой
Обзавелся зеленым детишкой
Лысый шпиндель, косой и кривой
Полюбила Царевна! Лягушка.
Артемон то страшней собаки
Всех породистых «дамочек» извел
Нарожали аж волчью стаю
В конурушку! Болонку привел …
Папа Карло — плешивый старик
Завязал с топором и дровами
Молодуху себе отхватил
И живут, аж с тремя сыновьями!
И пока размышляла Мальвина
Карабас обо всем догадался
Взял сундук золотого бабла
К Дуремару гутарить подался …
Что-то странная девка моя
Не дает … и борщи не варит
Погадай Дуремар на пиявках
И узнаю любовников явку.
Банки, склянки, пиявки жирнеющие
Через тину … Увидели дно
Дуремар прошипел сокровенно
Обладает Мальвиной … Пьеро!
Карабас был умнейшая личность
Бизнесмен и серьезный политик
Буркнул тихо своей бороде
Ну Пьеро … ну считай паралитик.
Белый лексус весь кожей пошитый
Подкатил под домишко Пьеро
Выходи дорогая Мальвина
Я простил тебя детка давно.
Увидав эксклюзивный подарок
Погрузилась в сладчайшую кому
И сказала беспечно Пьеро
Ухожу навсегда к другому.
Опечалился очень Пьеро
Где же нежность твоя и любовь?
Неужели колеса дороже?
На предательство это похоже
Понимаешь ли милый Пьеро
С Карабасом живу я давно
У него есть деньжишки, имущество
Уважение и могущество.
Он хоть стар, волосат и зол
Но зато золотой камзол
Как мужик слабоват, хамоват
Но богатый, как город Багдад.
Глуп, доверчив и добр Пьеро
Перепутал любовь с проституцией
Проводил до машины Мальвину
Напоследок подвел резолюцию …
Ты Мальвина хорошая девочка
Но крышульку несет по весне
Никогда ты не будешь счастливой
Изменив Карабасу и мне …
Карабас хоть глухой, но услышал!
Заблокировал кнопочкой двери
И Мальвину обрызгав грязью
Газанул до ближайшей панели
Там таких раскрасавиц много
Только дешево и приятно
Аккуратно поправил галстук
И Мальвину забыл безвозвратно …
А Пьеро подарил ей картину
Там увядшие были цветы
Жалко розовую Мальвину
Попрощался и сгинул … увы
Триста лет пронеслось с той поры
Со слезами пропела Тортила
Нет истории в мире грустней
Как Пьеро обманула Мальвина
Буратино! Ходят слухи,
Что вчера ты был на днюхе
У Алисы потаскухи.
И, покинув материк,
В крымском СПА ее сеструхи
Неожиданно возник…
Видео: Годы Мальвину не жалеют. Сказки У
На нашем сайте вы можете найти и другие не менее интересные переделки сказок для взрослых: